Keine exakte Übersetzung gefunden für المقبولية القانونية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch المقبولية القانونية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Lo cual entiendo que es ilegal e inadmisible en tribunales.
    وافهم ان هذا غير قانوني وغير مقبول في المحكة
  • En primer lugar, los dos entendimientos adicionales que se mencionan en el párrafo 5 del memorando del Asesor Jurídico son perfectamente aceptables para el Gobierno de los Estados Unidos.
    أولا، إن التفاهمين الإضافيين المذكورين في الفقرة 5 من مذكرة المستشار القانوني مقبولان تماما من حكومة الولايات المتحدة.
  • ¿Pero estamos de acuerdo en que lanzar cosas a tus empleados normalmente se considera inaceptable, puede que ilegal?
    ولكن يمكننا أن نتفق على أن نرمي الأشياء على الموظفين ويعتبر عموما غير مقبول، وربما غير قانونية؟
  • El Comité ha llegado a la conclusión de que esta denuncia, basada en una discriminación ilegal, es inadmisible ratione temporis.
    وخلصت اللجنة إلى أن هذه الشكوى، المتأسسة على تمييز غير قانوني، غير مقبولة بحكم الاختصاص الزماني.
  • Lo cual entiendo que es ilegal e inadmisible en tribunales.
    أعرف أن هذا غير مقبول وليس له سند قانوني في المحكمة
  • "y no son admisibles en cualquier tribunal de justicia, especialmente aquella acerca de la tienda de esquí."
    و ليست مقبولة ،في أي محكمة قانونية خاصةً تلك .حول متجر التزلج
  • El Comité ha señalado que suele haber una relación entre la aceptación social y legal del castigo corporal, y que la fuerte incidencia de los malos tratos de menores y la tolerancia del castigo corporal en la escuela hacen que sea difícil educar a los padres acerca de otras opciones disciplinarias.
    وبينت اللجنة أنه توجد عادة علاقة بين المقبولية الاجتماعية والقانونية بالعقاب البدني وبين المستويات المرتفعة لإيذاء الأطفال وأن التغاضي عن العقاب البدني في المدارس يجعل من العسير تثقيف الآباء والأمهات بضروب التأديب البديلة.
  • d) Si el cliente no aporta a la persona que notifica explicaciones y aclaraciones aceptables para ésta en relación con las consecuencias jurídicas de la transacción en cuestión.
    (د) إذا لم يقدم العميل إلى الجهة المسؤولة عن الإبلاغ تفسيرات وإيضاحات مقبولة لديها وتتعلق بالآثار القانونية للمعاملة المعنية.
  • El derecho de todos los Estados a compartir la utilización de este medio ambiente común único, en beneficio y para el bien de toda la humanidad, es un principio jurídico universalmente aceptado.
    إن حق جميع الدول في تقاسم واستخدام هذه البيئة المشتركة الفريدة لفائدة ومصلحة البشرية أجمع هو مبدأ قانوني مقبول على مستوى العالم.
  • Turquía considera que el Código de Conducta de la Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos es una medida práctica dirigida a lograr un marco jurídico internacionalmente aceptado en este ámbito.
    وتعتقد تركيا أن مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية تشكل خطوة عملية نحو إطار قانوني مقبول دوليا في هذا المجال.